See explanatory notes or example sentences or comparison with ASCII IPA
bait beet bite boat boot
\ba-t be-t bi-t bo-t bu-t\
bat bet bit bott but
\bat bet bit ba:t but\
barn born bout sing sink good
\ba:rn bo.rn b(ow)t se-(ng) se-(ng)k gu.d\
chin shin thin then azure
\(ch)in (sh)in (th)in (th_)en ^a(zh),yu-r\
^ - following symbol has primary stress
' - following symbol has secondary stress
( ) - bracket compound symbols
[ ] - bracket alternative sounds
> - Preceding sound is lengthened
< - Preceding sound is shortened
Pronunciation representations are bracketed with "\"s as in the _Collegiate_.
| Symbol | Example word | ASCII IPA equivalent | 11th Collegiate symbol | |||
| @ | bac'o'n | @ | inverted e (schwa) | |||
| a | b'a't | & | a | |||
| a- | b'a'con | eI | a macron | |||
| a: | f'a'ther | A | a umlaut | |||
| ow | c'ow' | aU | a plus u dot over | |||
| e | b'e't | E | e | |||
| e- | b'ee't | i | e macron | |||
| i | b'i't | I | i | |||
| i- | b'i'te | aI | i macron | |||
| o^ | b'o'dy (UK) | A. | none? | |||
| o | b'o'dy (US) | A | a umlaut | |||
| o- | b'o'de | oU | o macron | |||
| o. | b'o're | O | o dot over | |||
| oi | b'oi'nk | Oi | o dot over plus i | |||
| u | b'u't | V | inverted e (schwa) | |||
| u- | b'oo't | u | u umlaut | |||
| u. | g'oo'd | U | u dot over | |||
| ch | 'ch'in | tS | ch | |||
| ng | si'ng' | N | n with hook | |||
| sh | 'sh'in | S | sh | |||
| th | 'th'in | T | th | |||
| th_ | 'th'en | D | th with underscore | |||
| zh | a'z'ure | Z | zh |
When ambiguity is possible, compound symbols like "th"
or "ng" should be enclosed in parens. For example,
knighthood > \^ni-thu.d\
method > \^me(th)@d\
cowboy > \^k(ow)'b(oi)\
singer > \^si(ng)@r\
alpenglow > \^alp@nglo-\
I've omitted the secondary stress on "glo" in "alpenglow" and "hood" in
"knighthood" for the sake of clarity.
The consonant symbols [b], [d], [f], [h], [k], [l], [m], [n],
[p], [r], [s], [t], [v], [w], and [z] have their usual English
values.
The letter "g" can't be said to have a "usual" English value, since
it's commonly used for both the soft sound in "gyp" and the hard
sound in "gift". For the hard sound, ASCII IPA [g] is used.
Quick jumps vex the lazy brown fox dog >
\kwik jumps veks (th_)@ ^la-z(e-<) br(ow)n fa:ks da:g\
Now is the time for all good men to come to the aid of their party >
\n(ow) iz (th_)@ ti-m fo.r a:l gu.d men tu- cum tu- (th_)e- a-d uv (th_)er ^pa:rt(e-<)
If you can keep your head while those around you are losing theirs,
maybe you just don't understand the situation >
\if yu- kan ke-p yo.r hed wi-l (th_)o-z @r(ow)nd yu- a:r lu-zi(ng) (th_)erz
ma-be- yu- just do-nt ^und@r'stand (th_)@ si(ch)u-a-(sh)@n\
It's always darkest just before the storm >
\its ^a:lw(e-<)z ^da:rk@st just be-^fo.r (th_)@ sto.rm\
The early worm should have stayed in bed >
\(th_)e- ^@rl(e-<) w@rm (sh)u.d hav sta-d in bed\
Go to top
In compiling this table of pronunciation symbols I've tried to make it
reminiscent of schemes used traditionally in standard dictionaries.
One depearture from that principle is that I've added marks to show
lengthening and shortening. Note that I'm using the hyphen
for a macron, but written to the right of the letter instead of above.
The dieresis has slid down and stood on end, making it a colon.
This file was created 071112 08:18 GMT, last modified 071207 18:08 GMT